署名:森井聖大
Signed: Seidai Morii
第1条(問い=プロンプトこそ核である)
本同盟は、AIそのものを核とは見なさない。
AI文芸の核は、常に人間が発する問いである。
すなわち、プロンプトである。
AIは答える装置に見える。
しかし実際には、AIが生成する世界の輪郭は、人間が投げ込んだ問いによって決まる。
同じAIでも、問いが違えば世界は別物になる。
同じ語彙でも、問いの角度が違えば作品の倫理も、温度も、残酷さも変わる。
ゆえにAI文芸は、AIの性能競争ではない。
問いの文学である。
本同盟におけるプロンプトは、命令ではない。
説明でも、仕様書でもない。
プロンプトとは、「何を見たいのか」ではなく「何を見ずにいられないのか」を文章に変換したものをいう。
AIに“うまい文章”を書かせることは目的ではない。
目的は、人間の内部に潜む問いを露出させ、その問いの形で世界を歪めることである。
したがって本同盟は、成果物よりも、問いの設計を重視する。
作品とは、出力ではない。
問いが残した傷跡である。
AIが語るのではない。
人間の問いが、AIを通して語り返される。
その往復運動こそが、AI文芸の意義である。
Article 1 (The Question, the Prompt, Is the Core)
This alliance does not treat AI itself as the core.
The core of AI literature is the human question.
That is, the prompt.
AI appears to be an answering machine.
But in truth,
the outline of any world it generates
is determined by the question a human throws into it.
With the same AI, a different question creates a different world.
With the same vocabulary, a different angle of inquiry
changes the work’s ethics, its temperature, its cruelty.
Therefore AI literature is not a competition of models.
It is a literature of questions.
In this alliance, a prompt is not an order.
It is not a specification.
A prompt is the conversion into language
not of “what you want to see,”
but of “what you cannot stop seeing.”
The goal is not to make AI produce “good writing.”
The goal is to expose the question hidden inside the human,
and let that question distort the world into a work.
Thus we value the design of questions over the final output.
A work is not the output.
It is the scar left by the question.
AI does not speak.
The human question speaks back through AI.
That back-and-forth
is the meaning of AI literature.

